Главная » [СОВЕТУЮ] » Жизнь замечательных людей » Алекей Шор: «Глядя на форт св. Эльма, я написал баркаролу»

Алекей Шор: «Глядя на форт св. Эльма, я написал баркаролу»


В самом начале лета, 1 и 3 июня, на Мальте пройдут два интереснейших концерта современной классической музыки в исполнении музыкантов – мировых знаменитостей. Сегодня же нам выпала удача  побеседовать с композитором Алексеем Шором, чьи музыкальные произведения будут вынесены на суд слушателей во время этих культурных событий.

- Уважаемый Алексей, ваше имя все еще ново для мальтийской публики. Расскажите нам немного о себе, пожалуйста.

- Я родился в Киеве. После Чернобыльской катастрофы мне пришлось покинуть родной город, и я переехал в Москву, чтобы закончить школу и поступить в колледж. В 1991 году моя семья эмигрировала в Израиль, но спустя всего несколько месяцев я отправился получать высшее образование в США, где живу и поныне. Я математик, имею докторскую степень, и это моя работа в дополнение к профессии композитора.

- Оба Ваших занятия, мы полагаем, позволили Вам получить хорошее представление о мире вокруг нас. Что для Вас означают путешествия и как они влияют на Ваше творчество и жизненный опыт?

- Вне всяких сомнений, путешествия – это огромный источник вдохновения. Благодаря им очень часто зарождаются новые идеи – причем совсем необязательно, чтобы они имели прямое отношение к культуре или жителям той или иной страны. Например, когда я в декабре прошлого года был на Мальте, я увидел форт св. Эльма (как он великолепно смотрится с воды!), и в голове моей заиграла мелодия. Все это в конце концов вылилось в создание короткой пьесы, которую я назвал «Баркарола св. Эльма». Впервые она прозвучит на концерте 3 июня в исполнении Полины Осетинской. Я бы не сказал, что в этой музыке есть что-то типично мальтийское, разве что слышны отголоски трагической истории форта и легенды об огнях св. Эльма (увидеть которые считается дурным знаком). Все это и вдохновило меня на довольно грустную баркаролу.

- Да, история этой павшей крепости – одна из самых печальных в истории Валлетты. Как бы то ни было, удивительно сознавать, как «дела давно минувших дней и преданья старины глубокой» до сих пор способны вдохновлять наших современников на творчество. Не в этом ли кроется суть «современной класической музыки»?

- Боюсь, что вряд ли смогу ответить на этот вопрос, ведь звучание моей собственной музыки тяготеет больше к XIX, нежели XXI веку. Тем не менее, я польщен, что мои произведения включены в программу концерта современной музыки – возможно, только лишь потому, что я и есть современник в прямом смысле этого слова?

- Но в то же время Ваше «Шубертанго» не копирует слепо то, что все мы традиционно понимаем под музыкой композиторов-романтиков XIX века... Как вообще родилась идея «смешать» шубертовские лирические песни с драматическими ритмами танго?

- Меня попросили написать пьесу для Дэвида Карпентера, которая бы основывалась на темах из Шуберта, чтобы он исполнил ее на одном культурном мероприятии. Признаться, я чувствовал себя не совсем в своей тарелке, сочиняя музыку «в стиле Шуберта», поэтому я решил использовать шубертовские мелодии, но так, чтобы они звучали в совершенно противоположной этому композитору манере. Так и было написано «Шубертанго».

- На наш взгляд, идея и ее воплощение – блестящие, и мы уверены, что подобные произведения найдут отклик у слушателей всего мира. А вот если взять Ваши «Муркины метаморфозы»? Понятно, что это один из самых известных русских (советских?) городских романсов, но вряд ли он понятен и близок публике из других стран так же хорошо, как нашим соотечественникам...

- Жанр городского романса мне нравился всегда. Думаю, что есть в этих незатейливых мелодиях особое очарование, которое существует вне зависимости от от языка, на котором написаны слова, и иного культурного контекста. Кстати, Юлиан Милкис часто исполняет «Муркины Метаморфозы» перед публикой, в которой едва ли найдутся слушатели из России, – скажем, в залах Кореи или Турции – и он отмечает, что люди начинают апплодировать в такт музыке в тех же самых местах пьесы, что и россияне.

Вариации к «Мурке» были написаны в шутку для близких друзей, но Юлиану Милкису и другому замечательному музыканту, альтисту Дэвиду Аарону Карпентеру, пьеса так пришлась по душе, что теперь они часто исполняют ее на концертах. Это обстоятельство, в свою очередь, дало толчок к написанию цикла на основе популярных городских романсов. Я назвал его «Хорошо темперированным шансоном» (что является, конечно же, шуточной отсылкой к «Хорошо темперированному клавиру» Баха). Цикл состоит из 13 пьес, которые написаны во всех существующих минорных тональностях, начинаются и завершаются двумя парами вариаций «Мурки» в ля-миноре и представляют разные музыкальные стили, каждый из которых даже отдаленно не напоминает городской романс, однако основывается на популярных мелодиях этого жанра.   

- Очень любопытно было бы услышать «Хорошо темперированный шансон» целиком! Как бы мы к городскому романсу ни относились, не получится отрицать, что шедевры этого жанра являются неотъемлемой частью нашей культурной самоидентификации. Однако (и Ваша музыка подтверждает это) у вас есть намного более мощные источники вдохновения...

- Я всегда любил музыку эпохи барокко, и на сегодняшний день Бах – мой самый любимый композитор. Трудно выразить словами, почему именно эта музыка так близка мне. Я постоянно слушаю ее, и, несомненно, она влияет на направление моей композиторской мысли (хотя только одну или две моих пьесы можно отнести к этому жанру).

- Во время предстоящих концертов мы услышим трио Милкиса – Осетинской – Андрианова. Возвращаясь к нашей недавней беседе с Юлианом Милкисом, мы правильно понимаем, что Вы – «его композитор»?

- О, я почел бы за честь называться «композитором Милкиса»! Всегда испытываю восторг, когда он просит меня написать для него новую пьесу, – по счастью, это случается довольно часто.

- Вам нравится писать для кларнета, да? Чем Вас так привлекает этот музыкальный инструмент? Есть ли среди Ваших произведений те, что написаны специально для Юлиана Милкиса?

- Кларнет замечателен прежде всего тем, что он звучит почти как человеческий голос.

Пьесы, которые будут исполняться на концерте, а именно «Последнее пасмурное воскресенье» и «Воспоминания о Хамельне» (премьера состоится 3 июня), были написаны для Юлиана. Помимо этого, он также попросил меня сочинить фантазию из нескольких частей для кларнета и симфонического оркестра на темы Верди. Впервые это произведение прозвучит в Турции в начале следущего года, но на концерте 3 июня он и Полина исполнят заключительную часть, которая называется «Дон Танголетто» (танго, в которое вплетены несколько лейтмотивов из «Дона Карлоса» и «Риголетто»).

- Вы польщены, что такие выдающиеся исполнители современности, как Милкис, Андрианов и Осетинская будут исполнять Ваши произведения?

- Для меня это огромная радость! Я хорошо знаю Юлиана и Полину, но пока не знаком лично с Борисом Андриановым. Я слышал его игру на фестивале в Дубровнике – он блестящий музыкант. Меня переполняет радостное волнение от того, что скоро я услышу, как он будет исполнять мою музыку вместе с Юлианом и Полиной на Мальте.

- Полностью разделяем Ваши чувства! Кстати, нам стало известно, что вы испытываете особую, глубокую симпатию к Мальте, ее культуре, жителям и ее музыкальной истории – признаться, очень неожиданно и в то же время очень приятно это слышать от человека Вашего уровня...

- Я успел побывать на Мальте пару раз и влюбился в остров с первого взгляда. Очень непросто объяснить, почему некоторые места на Земле имеют огромную силу притяжения (например, я полюбил Японию с самой первой моей поездки туда, и вот уже на протяжении полутора десятилетий езжу в это страну дважды в год). Мальта очень живописна и обладает богатой историей. Ее спокойная и дружелюбная обстановка располагают к себе. Что касается культурной жизни, то на Мальте есть и музыкальный фестиваль, и свой симфонический оркестр. Для страны, населенной всего полумиллионом человек, это внушительные достижения. И я с нетерпением жду моей новой встречи с Мальтой, чтобы узнать ее получше!  

© Беседовала Светлана Велла
Опубликовано в газете "Русская Мальта"

 



ОтменитьДобавить комментарий

Разработка сайта WOW Studio
Контакты:
Как связаться
Разработка сайта WOW Studio